العرس الأمازيغي السوسي هو جزء من التراث
الثقافي الأمازيغي في منطقة سوس بالمغرب، وهي منطقة مشهورة بتاريخها العريق
وثقافتها الغنية. يشتهر هذا العرس بعاداته وتقاليده الخاصة التي تعكس الطابع الفريد
للمنطقة. إليك بعض المعلومات حول هذا العرس:
Un voyage à travers les rituels du mariage amazigh
de Soussi : de la connaissance à la célébration"
Le mariage amazigh de Soussi fait partie du patrimoine
culturel amazigh de la région du Souss au Maroc, célèbre pour son histoire
ancienne et sa riche culture. Ce mariage est réputé pour ses coutumes et
traditions particulières qui reflètent le caractère unique de la région. Voici
quelques informations sur ce mariage.:
1. خطوات التعارف وتبادل
الهدايا
عندما يختار الشاب زوجته المستقبلية، سواء بعد رؤيتها عند البئر أو في أحد الحفلات، تواجهه أحيانًا معارضة من والدته بسبب عدم انتماء الفتاة إلى عائلة قريبة أو مرموقة. في هذه الحالة، يبذل الشاب جهدًا كبيرًا لتغيير رأي والدته، أو قد يرضخ لها ويتزوج من إحدى قريباتها. بعد التوصل إلى توافق بين الوالدين، يتفقون مع ابنهم على تقديم طلب خطبة الفتاة من عائلتها.
قبل أن تتم الخطبة، يتبادل أهل الفتاة
العهود مع الشاب، حيث يلتزم أهل الفتاة بتزويج ابنتهم له، بينما يعاهد الشاب عائلة
الفتاة بالزواج.
بعد مرور أسبوع على اللقاء، تقوم أم الفتاة
بتحضير صحن من البسيسة وتقدمه لأم الشاب. وبعد مرور شهر، تملأ أم الشاب نفس الصحن
بالتمر والقشابة والحايك واللوز. يتم تكرار هذه الهدية في كل عيد أو مناسبة، وهي
عملية تُعرف بـ"أكتي" أو "التفكيرة"، وتعتبر تجديدًا للعهد
والوعد بالزواج.
1. Étapes
pour faire connaissance et échanger des cadeaux
Lorsqu'un jeune homme choisit sa future épouse, que ce soit
après l'avoir vue au bord d'un puits ou lors d'une fête, il se heurte parfois à
l'opposition de sa mère, car la jeune fille n'appartient pas à une famille
proche ou prestigieuse. Dans ce cas, le jeune homme déploiera de grands efforts
pour la faire changer d'avis, ou bien il se soumettra à elle et épousera un
membre de sa famille. Une fois que les parents sont parvenus à un accord, ils
conviennent avec leur fils de demander la main de la famille de la jeune fille..
Avant les fiançailles, la famille de la jeune fille échange
ses vœux avec le jeune homme. La famille de la jeune fille promet de lui marier
sa fille, tandis que le jeune homme promet à la famille de la jeune fille de
l'épouser..
Une semaine après la rencontre, la mère de la jeune fille
prépare un plat de « basisa » et l'offre à la mère du jeune homme. Un
mois plus tard, elle remplit le même plat de dattes, de « qashabeh »,
de « hayek » et d'amandes. Ce présent est renouvelé pour chaque fête
ou occasion spéciale, un procédé appelé « akti » ou
« tafkira », considéré comme un renouvellement des vœux et de la
promesse de mariage..
2. "أسيكل" أو مرحلة الخطوبة
يبدأ التحضير للعرس عادةً بخطوبة حيث يتم
تبادل الهدايا بين عائلتي العروس والعريس. قد يتضمن ذلك مراسم تقليدية مثل
"التخزير" و"التكافل"، وهي عادات تعبر عن التزام العائلتين
بالعلاقة الجديدة.
في ثقافة أمازيغ الجنوب المغربي، تتوزع
مراحل الخطوبة على مرحلتين رئيسيتين. المرحلة الأولى تُعرف بـ"أسيكل
أمزوارو"، وهي خطوة أولية يتفق فيها الأهل، حيث تكون المبادرة من جانب عائلة
العريس. في هذه المرحلة، يُعلن عن "أسيكل" الذي يُحتفل به بحضور
العائلتين والمدعوين، ويقوم أهل العريس بتقديم هدايا، ملابس، وأضحية.
بالمقارنة مع الماضي القريب، تغيرت طقوس
الخطوبة بشكل ملحوظ. ففي السابق، كان يُمنع الشاب من حضور خطوبته أو حتى رؤية
العروس. أما اليوم، فقد شهدت العقليات تحولاً نحو التحرر، وأصبحت بعض العائلات
تُولي اهتمامًا خاصًا بـ"الخاتم" الذي لم يكن له أي قيمة في السابق.
الخطوبة ليست
ضمانًا للزواج الرسمي، حيث يمكن لأي طرف أن يتراجع عن قراره في أي وقت. في الوقت
الحالي، قد تطول فترة الخطوبة لتتجاوز السنة في بعض الحالات، خلافًا للماضي عندما
كانت الخطوبة تستمر لأسابيع فقط، مع التركيز على التحضير والاستعداد للزواج. فما
هي الطقوس المرتبطة بهذه المرحلة؟
2. Acycl"Ou étape de fiançailles
Les préparatifs du mariage commencent généralement par des
fiançailles, au cours desquelles les familles des mariés échangent des cadeaux.
Cela peut inclure des cérémonies traditionnelles telles que le
« takhzir » et le « takaful », des coutumes qui expriment
l'engagement des familles envers leur nouvelle relation..
Dans la culture amazighe du sud du Maroc, le processus de
fiançailles se divise en deux phases principales. La première, appelée
« Asikel Amzwaro », est une étape initiale convenue par les familles,
la famille du marié prenant l'initiative. À ce stade, l'« Asikel »
est annoncé et célébré en présence des familles et des invités. La famille du
marié offre des cadeaux, des vêtements et un animal sacrificiel..
Par rapport à un passé récent, les rituels de fiançailles
ont considérablement évolué. Auparavant, il était interdit au jeune homme
d'assister à ses fiançailles, voire de voir la mariée. Aujourd'hui, cependant,
les mentalités ont évolué vers une plus grande libéralisation, et certaines
familles accordent désormais une importance particulière à la « bague », qui
n'avait auparavant aucune valeur..
Les fiançailles ne garantissent pas le mariage officiel, car
chacune des parties peut se retirer à tout moment. Aujourd'hui, les fiançailles
peuvent durer plus d'un an dans certains cas, contrairement au passé où elles
ne duraient que quelques semaines, l'accent étant mis sur la préparation au
mariage. Quels sont les rituels associés à cette étape ?
3. تقاليد الاستعداد
لحفل الزفاف
تقام مراسم الزواج في البيت أو في مكان مخصص لذلك، ويتم دعوة الأهل
والأصدقاء للمشاركة في الاحتفال. قد تشمل المراسم تقديم الضيافة والتجمعات
العائلية.
الاحتفالات يتميز العرس الأمازيغي السوسي بالاحتفالات التي تشمل الرقصات
التقليدية مثل "أحواش" و"أحيدوس"، وهي رقصات جماعية تعكس
الفرحة والتلاحم الاجتماعي. تُعزف الموسيقى الأمازيغية باستخدام آلات تقليدية مثل
"البندير" و"التمبري" و"المزمار".
تبدأ التحضيرات لحفل الزفاف مباشرة بعد تحديد موعد العرس ومكانه بين عائلتي "العريس" و"العروس". في هذه المرحلة، يجتمع نساء القرية أو الدوار لتنفيذ مجموعة من المهام. يشمل ذلك تنقية الحبوب وإعداد زيت الأركان في ما يُعرف بـ«فران»، وذلك لطهي «العصيدة» أو «البسيس»، والذي سيتم تقديمه في اليوم التالي للدخلة.
3. Traditions de préparation au mariage
La cérémonie de mariage a lieu à domicile
ou dans un lieu désigné, et la famille et les amis sont invités à participer à
la célébration. La cérémonie peut inclure des réceptions et des réunions
familiales..
célébrations Le mariage amazigh de Soussi se
caractérise par des célébrations incluant des danses traditionnelles telles que
« Ahwash » et « Ahidus », des danses collectives qui
reflètent la joie et la cohésion sociale. La musique amazighe est jouée au
moyen d'instruments traditionnels tels que le bendir, le timbre et le mizmar."
Les préparatifs du mariage commencent immédiatement après
que la date et le lieu du mariage ont été fixés entre les familles des mariés.
À ce stade, les femmes du village ou du douar se réunissent pour effectuer une
série de tâches. Parmi celles-ci, on compte le nettoyage des grains et la
préparation de l'huile d'argan dans une forge appelée « frann » (fortification)
pour cuisiner l'« asida » ou le « bessis », qui sera servi le lendemain du
mariage.
4. نحـــو ساحة العرس
يبدأ العد التنازلي للعرس الأمازيغي، الذي يستمر سبعة أيام، قبل يومين من الاحتفال. يتم ذلك مع مراسم يوم الحناء المخصصة للعروس وصديقاتها وقريباتها بعد عودتهن من الحمام. بعد ذلك، يتوجه موكب العريس المعروف بـ«اسلان» إلى منزل العروس «تسليت». هناك، يختار أهل العروس شابًا من أقاربها ليحملها على «فرس» أو «بغل»، وهي ترتدي بازارًا أبيض وعباءة صوفية، مع «شربيل أحمر» على قدميها، و«قطيب» و«حبق» على رأسها. تسير العروس في موكب يتخلله أهازيج وأغاني أمازيغية، مما يعلن بدء مراسم العرس.
4. Vers la place des mariages
Le compte à rebours de sept jours avant le mariage amazigh
commence deux jours avant la célébration. Il débute par la cérémonie du henné
pour la mariée, ses amis et sa famille à leur retour du hammam. Le cortège du
marié, appelé « aslan », se dirige ensuite vers la maison de la mariée,
le « taslit ». Là, la famille de la mariée choisit un jeune parent
pour la porter à cheval ou à mule. Elle porte un bazar blanc et un manteau de
laine, un sherbil rouge aux pieds et un qatib et un babak sur la tête. La
mariée marche dans un cortège rythmé par des chants amazighs, marquant le début
des cérémonies nuptiales.
5. حفلة "تمغرا" أو العرس
عند وصول الموكب، تنزل العروس أمام منزل زوجها حيث تُقدّم لها الحليب قبل دخولها إلى البيت. في هذه اللحظة، يحملها شاب من أقاربها ويضعها في زاوية مخصصة لها في الجهة اليمنى من المنزل. بعد ذلك، يدخل نفس الشاب إلى الداخل ليزيل الوشاح عن العروس بسرعة، وإذا تأخر، قد يتعرض لضربات مفاجئة وعشوائية من النساء المحيطات بالعروس، وفقًا للتقاليد والعادات المتبعة. بعد هذه اللحظة، يبدأ الاحتفال بالغناء والرقص وتناول الطعام على إيقاع أغاني «الروايس» أو «أحواش». يستمر الاحتفال حتى وقت متأخر من الليل، وقد يكون في شكل مختلط كما في ماسة، اشتوكة أيت باها، وتزنيت، أو بشكل منفصل حيث يُفصل الرجال عن النساء كما في «حاحا» و«إدا وتنان».
5. Fête de Tamghra"Ou le mariage
À l'arrivée du cortège, la mariée descend devant la maison
de son époux, où on lui offre du lait avant d'entrer. À ce moment, un jeune
parent la porte et la place dans un coin désigné à cet effet, à droite de la
maison. Le même jeune homme entre alors pour retirer rapidement le voile de la
mariée. S'il tarde, il risque d'être frappé brusquement et sans discernement
par les femmes environnantes, conformément aux traditions et coutumes établies.
Après ce moment, la célébration commence par des chants, des danses et des
repas au rythme des « rouais » ou des « ahwash ». La célébration se poursuit
jusque tard dans la nuit et peut être mixte, comme à Massa, Chtouka Ait Baha et
Tiznit, ou séparée, hommes et femmes étant séparés, comme à Haha et Ida Ou
Tanane.
6. ليلة الدخلة أو
الانفراد بالعروسة
بعد الانتهاء من تناول الطعام وشرب الشاي والدعاء، ينصرف الجميع إلى حال سبيله. يدخل العريس إلى غرفته حيث يُلقي على زوجته كمية من الملح، وفي بعض الأحيان تقوم أم العروس بهذه الخطوة. بعدها، يتبادل العروسان الحديث ويشاركان وجبة الطعام التي تم تحضيرها مسبقًا. في كثير من الأحيان، يدخل العريس إلى غرفته دون أن يكون له معرفة سابقة بالعروس، مما يضطر أهل العريس إلى الانتظار حتى وقت متأخر من الليل لتلقي أخبار الشرف. بعد ذلك، يقوم العريس بتقبيل رأس والديه ويبلغ أهل العروس بما يُعرف بـ"أبغور"، وهو إعلان عن عفة الفتاة "الحورت"، وهو أمر يُعتبر ضروريًا في المجتمع.
6. Nuit de noces ou être seul avec la
mariée
Après avoir mangé, bu du thé et prié, chacun se sépare. Le marié entre dans sa chambre où il jette du sel sur sa future épouse ; parfois, c'est la mère de la mariée qui s'en charge. Ensuite, les jeunes mariés discutent et partagent un repas préparé à l'avance. Souvent, le marié entre dans sa chambre sans prévenir la future mariée, obligeant sa famille à attendre tard dans la nuit pour avoir des nouvelles de sa future épouse. Ensuite, le marié embrasse ses parents sur la tête et informe la famille de la future mariée de l'« abgur », une déclaration de chasteté de la future mariée, considérée comme essentielle dans la société.
7. بعد أسبوع من العرس
في هذا اليوم،
تقوم أم العروس بزيارة ابنتها بعد مرور أسبوع كامل على زواجها. يقتصر الحضور على
بعض النساء والأقارب الذين تم اختيارهم، حيث تجمع أم العروس ملابس ابنتها
"أحمال" في أجواء من الزغاريد والاحتفالات وتبادل التهاني، وينتهي اليوم
بالدعاء. كما تقوم أم العروس بكنس غرفة ابنتها وتحثها على متابعة مسؤولياتها في
منزلها الجديد، مقدمةً لها بعض النصائح التي تراها مهمة لاستمرار حياتها، مثل
احترام أهل العريس "إفقيرنس" والانضباط لأوامرهما.
7. Une
semaine après le mariage
Ce jour-là, la mère de la mariée rend visite à sa fille une
semaine après son mariage. La présence est limitée à quelques femmes et
proches. Elle récupère les vêtements de sa fille, « ahmal », dans une
atmosphère de liesse, de célébration et de félicitations. La journée se termine
par des prières. La mère de la mariée balaie également la chambre de sa fille
et l'encourage à continuer ses responsabilités dans sa nouvelle maison, lui
prodiguant les conseils qu'elle juge importants pour son bien-être, comme le
respect de la famille du marié, « ifqirnis », et l'obéissance à ses
ordres.
خلاصة
العرس الأمازيغي
السوسي في منطقة سوس بالمغرب يعكس تقاليد ثقافية عريقة. تبدأ مراسم العرس بتبادل
العهود بين عائلتي العريس والعروس، ويُحتفل بالخطوبة عبر "أسيكل
أمزوارو". التحضيرات تشمل إعداد الحبوب وزيت الأركان لطهي البسيس. في يوم
العرس، تُقدّم العروس الحليب ويبدأ الاحتفال بالأهازيج والرقص، مع طقوس خاصة
لإزالة الوشاح. بعد أسبوع من العرس، تقوم أم العروس بزيارة ابنتها لتقديم النصائح
وتبادل التهاني.
un résumé
Le mariage amazigh de Soussi, dans la région du Souss au
Maroc, reflète des traditions culturelles ancestrales. La cérémonie commence
par l'échange des vœux entre les familles des mariés, et les fiançailles sont
célébrées avec l'« Asikel Amzouaro ». Les préparatifs comprennent la
préparation de céréales et d'huile d'argan pour la préparation des
« Bessis ». Le jour du mariage, la mariée offre du lait, et la
célébration débute par des chants et des danses, avec notamment un rituel
spécial de retrait du voile. Une semaine après le mariage, la mère de la mariée
rend visite à sa fille pour lui prodiguer des conseils et la félicite